Mundo Nuevo, un Monde Nouveau où Tout est Possible… - Mundo Nuevo, a New World where Everything is Possible...

Jacinto Gil Daza, Mamo, Wiwa

C’est l’histoire d’un utopiste, un jeune Belge et son idée folle : créer un nouveau monde, un petit lopin de terre où l’homme et la nature vivent en harmonie, avec le rêve de devenir auto-suffisant. Un mode de vie alternatif…

Philippe Bekaert vient juste d’avoir 30 ans. Malgré “la folie de la jeunesse”, comme il dit, il prouve surtout qu’il a de l’aplomb et une solide maturité pour avoir créé ce petit paradis!

Jardinier indépendant à Bruxelles, Philippe était fatigué de booser 14h par jour. Papa flamand, maman française, il a grandi à Courtrai et a fait ses études d’économie à Lille en français. C’est là qu’a germé l’envie d’un autre modèle plus respectueux de la nature et des communautés locales. Alors, pour donner plus de sens à sa vie, il est parti à l’âge de 27 ans et il ne savait absolument pas où il allait s’installer. Un choix audacieux… Aujourd’hui, après des années de travail pour tout reconstruire, il peut nous dire “Bienvenue à Mundo Nuevo, là où tout est possible”.

This is the story of an utopian, a young Belgian guy and his crazy idea: to create a new world, a small piece of land where man and nature live in harmony, with the dream of becoming self-sufficient. An alternative way of life ...

Philippe Bekaert has just turned 30 years old. Despite "the madness of youth", as he says, he proves above all that he has the confidence and a solid maturity to have created this little paradise!

Independent gardener in Brussels, Philippe was tired of working 14 hours a day. Flemish father, French mother, he grew up in Kortrijk and studied economics in Lille in French. This is where the desire for another model more respectful of nature and local communities sprang up. So, to give more meaning to his life, he left at the age of 27 and he did not know where he was going to live. A bold choice... Today, after years of work to rebuild everything, he can tell us "Welcome to Mundo Nuevo, where everything is possible".

Philippe Bekaert

Situé dans la Sierra Nevada de Santa Marta (au nord de la Colombie), juste au-dessus de Minca, Mundo Nuevo (du nom de cette vallée) est une ferme biologique et une auberge, dédiées à la durabilité et à l’éducation à travers la préservation des ressources naturelles de la terre. Projets de permaculture, de reforestation, de réserve naturelle, préservation de l’eau des montagnes, apiculture, recyclage très poussé, tout ce petit monde est animé par la nécessité d’une vie durable et la volonté d’avoir un impact positif sur son environnement. Le rêve ? Atteindre l’auto-suffisance tout en assurant l’emploi à long terme.

Philippe nous accueille les pieds nus, connecté à la terre, avec sa longue barbe. Il a d’ailleurs fait le pari de se raser la barbe le jour où Mundo Nuevo serait auto-suffisant. En attendant, il vit dans sa petite cabane en bois construite il y a deux ans avec des matériaux de récupération et du bois offert par la forêt, tel Robinson Crusoé : “Le changement vient de soi-même. Tout le monde doit participer au changement. On n’a plus le temps d’attendre. Il est urgent de bouger. L’économie, comme on l’envisage, ne prend pas en compte le bien-être de la communauté et le respect de la nature. Ici, on essaie d’avoir un équilibre au niveau du respect de la communauté et de la nature. Notre système ne peut pas perdurer comme cela, comme le modèle économique actuel.”

Located in the Sierra Nevada of Santa Marta (Northern of Colombia), just above Minca, Mundo Nuevo (name of this valley) is an organic farm and hostal, dedicated to sustainability and education towards the preservation of the earth’s natural resources. Permaculture projects, reforestation, nature reserves, mountain water conservation, beekeeping, highly advanced recycling, all this small world is driven by the need for a sustainable life and the will to have a positive impact on its environment. The dream ? Achieve self-sufficiency while ensuring long-term employment.

Philippe welcomes us barefoot, connected to the ground, with his long beard. He also made the bet to shave his beard the day which Mundo Nuevo would be self-sufficient. Meanwhile, he lives in his little wooden hut built two years ago with recycled materials and wood offered by the forest, like Robinson Crusoe: "The change comes from oneself. Everyone must participate in the change. We do not have time to wait anymore. It is urgent to move. The economy, as it is envisaged, does not take into account the well-being of the community and respect for nature. Here, we try to have a balance in terms of respect for the community and nature. Our system cannot go on like that, like the current economic model."

En accueillant des voyageurs dans son “hostel”, Mundo Nuevo se donne les moyens de financer ses idées ainsi que l’emploi de 18 personnes à temps plein. C’est le noyau de son activité économique. Le reste des bonnes énergies vient des nombreux volontaires qui décident de venir passer un peu de temps et de s’inspirer ici. Tous les jours, 25 personnes s’activent dans la propriété et vivent en communauté : “nous voulons faire de Mundo Nuevo un think-tank, un incubateur, un lieu d’exposition de la vie durable!”. La ferme accueille donc et encadre de jeunes entrepreneurs comme Katrina, américaine et son projet de savon naturel “sierra sana” ! Bref, Mundo Nuevo est un petit laboratoire pour un monde nouveau et auto-suffisant.

Les 4 grands principes de Mundo Nuevo sont l’eau, l’alimentation, la stabilité économique et l’énergie. Le tout animé par l’éducation, la sensibilisation et la communauté. “Sans eau, il n’y a pas de vie. Mundo Nevo a la chance d’avoir une source. La stabilité économique nous vient grâce à nos chers clients. L’indépendance  énergétique, c’est juste un investissement. Il reste donc l’alimentation et c’est le gros morceau. Notre but final pour une alimentation durable est de cultiver et produire tout ce que l’on consomme, excepté le sel ! Avec un modèle de permaculture pour la production de tous les fruits, légumes, herbes aromatiques et épices, graines, huile d’avocat, plantes médicinales, noix, champignons, oeufs, etc…” Côté cuisine, c’est nourriture végétarienne pour tout le monde !

By welcoming travelers to his "hostel", Mundo Nuevo gives himself the means to finance his ideas as well as the employment of 18 full-time people. This is the core of its economic activity. The rest of the good vibrations come from the many volunteers who decide to come and spend some time here. Every day, 25 people are active in the property and live in community: "we want to make Mundo Nuevo a think-tank, an incubator, an exhibition of sustainable living!". The farm welcomes and mentors young entrepreneurs like Katrina, American and her project of natural soap "sierra sana"! In short, Mundo Nuevo is a small laboratory for a new and self-sufficient world.

The 4 main principles of Mundo Nuevo are water, food, economic stability and energy. Everything animated by education, awareness and community. "Without water, there is no life. Mundo Nevo is lucky to have a source. Economic stability comes to us thanks to our dear customers. Energy independence is just an investment. It remains food and it's the big thing. Our ultimate goal for a sustainable diet is to grow and produce everything we eat, except from salt! And with a permaculture model for the production of all fruits, vegetables, herbs and spices, seeds, avocado oil, medicinal plants, nuts, mushrooms, eggs, etc ..." In the kitchen, it's vegetarian food for everybody!

 
 

L’objectif est titanesque mais pas impossible sur ce flanc de montagne de 49 hectares, étendu entre 550m et 1150m d’altitude et traversé par 2 petits cours d’eau. Une situation qui offre une large période de récolte sur 3 espaces de potager et plusieurs microclimats. Sans pour autant transformer la montagne en zone de culture, Mundo Nuevo travaille aussi pour préserver les parties sauvages de son environnement, protéger les pentes dégradées par l’érosion et améliorer le rendement de sa plantation de café et du magnifique verger donnant des avocats, des papayes, des citrons, des mangues, des fruits de la passion, des goyaves, des mandarines, de la canne à sucre,…

La Culebrera, un des 3 jardins de la propriété est méticuleusement entretenu par Léandro, Belge de 27 ans qui a étudié l’agronomie à Gembloux. Il travaille aussi selon les principes de la permaculture et l’aide des abeilles de ses ruches. Il vit là en solitaire, à quelque centaines de mètres en aval de la ferme principale. Mais aussi, avec l’aide régulière de l’équipe et des volontaires.

The goal is titanic but not impossible on this mountain side of 49 hectares, spread between 550m and 1150m above sea level and crossed by 2 small streams. A situation that offers a broad harvest period on 3 vegetable gardens and several microclimates. Without transforming the mountain into a growing area, Mundo Nuevo also works to preserve the wilderness of its environment, protect the eroded slopes and improve the yield of its coffee plantation and the magnificent orchard giving avocados, papayas, lemons, mangoes, passion fruit, guavas, mandarins, sugar cane,...

The Culebrera, one of the 3 gardens of the property is meticulously maintained by Leandro, a Belgian guy of 27 years old who studied agronomy in Gembloux. He also works according to the principles of permaculture and the help of bees from his hives. He lives there alone, a few hundred meters down from the main farm. But also, with the regular help of the team and volunteers.

 
 

Léandro

Katrina

Mundo Nuevo est une communauté dynamique et inspirante. Il a aujourd’hui une organisation sociocratique dans laquelle chaque membre a voix au chapitre et a des responsabilités différentes mais une valeur et une rémunération égalitaire. Chaque semaine, après le repas du soir, ils se rassemblent pour débattre des grands projets et prendre des décisions ensemble. Philippe, même s’il est à la base de ce projet, a arrêté d’être le “chef”.

Mundo Nuevo is a dynamic and inspiring community. Today, it has a sociocratic organization in which each member has different voices and responsibilities but equal value and remuneration. Every week, after the dinner, they gather to discuss big projects and make decisions together. Philippe, even though he is at the base of this project, has stopped being the "chef".

Et cette belle équation ne serait pas parfaite si elle n’intégrait pas les gardiens de cette montagne : la communauté des indiens Wiwas. Ils ont bâti ensemble le projet du village indigène, Awindua. Un petit village traditionnel, à côté de la ferme, dans lequel la communauté séjourne et tente de promouvoir sa culture et les traditions de ces familles : la production artisanale et organique de panela et de sacs traditionnels.

Nous sommes accueillis sur place par deux indiens tout habillés de blanc : Luntana Gil Alberto, 21 ans, devenu un ami de Philippe Bekaert, et son grand oncle, Jacinto Gil Daza, 64 ans et Mamo (guide spirituel, sage de la communauté). “On fait partie d’un même monde. On est sur la même planète, donc, collaborons ensemble”, dit Luntana. “J’ai énormément appris au contact des Occidentaux. En affaires notamment.”

Le sage prend alors la parole en Damana, la langue indigène des Wiwas. “Il faut prendre soin de la terre, de la Pachamama, de la terre mère, de la mère nature. Arrêter de gaspiller les minerais, de polluer le fleuve,… Être plus respectueux de la terre. Arrêter de détruire les éléments naturels.”

And this beautiful equation would not be perfect if it did not integrate the guardians of this mountain: the Wiwas Indian community. They built together the project of the indigenous village, Awindua. A small traditional village, next to the farm, in which the community stays and tries to promote its culture and traditions of these families: artisanal and organic production of panela and traditional bags.

We are welcome by two Indians all dressed in white clothes: Luntana Gil Alberto, 21 years old, a friend of Philippe Bekaert, and his great uncle, Jacinto Gil Daza, 64 years old and Mamo (spiritual guide, wise man of the community). "We are part of the same world. We are on the same planet, so let's work together," says Luntana. "I learned a lot from Western people. In business in particular."

The wise man speaks in Damana, the native language of Wiwas. "We must take care of the land, the Pachamama, the Mother Earth, Mother Nature. Stop wasting minerals, pollute the river,... Being more respectful of the land. Stop destroying the natural elements."

Luntana Gil Alberto

Quand on rayonne, forcément on inspire son entourage. Valérie, la mère de Philippe, la cinquantaine, va également venir s’installer bientôt dans ce petit coin de paradis. Un endroit utilisé dans le passé par les guérilleros et les paramilitaires, un lieu de guerre, que Philippe a transformé en un endroit de paix, de partage, de communauté et de belles valeurs.

Philippe is inspiring his relatives. Valérie, Philippe’s mother, in her fifties, will also come to settle soon in this little corner of paradise. A place used in the past by guerrillas and paramilitaries, a place of war that Philippe has transformed into a place of peace, sharing, community and beautiful values.