Mojoca et les voix de la rue à Guatemala Ciudad - Mojoca and the voices of the street in Guatemala City

Gérard Lutte et les jeunes de la rue - Gérard Lutte and the young people of the street

Le mouvement MOJOCA: “el Movimiento de Jóvenes de la Calle” est le mouvement des jeunes de la rue. Au Guatemala, le nombre de jeunes des rues a considérablement augmenté depuis la guerre civile. La capitale est entourée d’une ceinture de misère et de dizaines de bidonvilles. Pour échapper à ces lieux de violence, des milliers de filles et de garçons choisissent de vivre dans les rues de la capitale, Guatemala Ciudad, dans le plus grand dénuement, la violence, la drogue,… MOJOCA et Gérard Lutte (le Belge fondateur du mouvement) vont à leur rencontre, les sensibilisent, les accueillent, les soutiennent par des formations professionnelles, différents ateliers, des bourses d’étude,…

Depuis 25 ans, le mouvement MOJOCA a sorti des milliers de jeunes de la rue et aujourd’hui, il y a environ 300 jeunes qui gravitent autour de MOJOCA.

Des filles, souvent mamans dès 15 ans, et des garçons que la pauvreté et la violence ont poussés à quitter leurs familles pour vivre dans la rue. Ils y sont exposés aux trafiquants et aux milices que secrète un régime autoritaire et violent.

MOJOCA movement: “el Movimiento de Jóvenes de la Calle" is the street youth movement. In Guatemala, the number of street youth has increased dramatically since the civil war. The capital is surrounded by a belt of misery and dozens of slums. To escape these places of violence, thousands of girls and boys choose to live in the streets of the capital city, Guatemala Ciudad, in the greatest destitution, violence, drugs, ... MOJOCA and Gérard Lutte (the Belgian founder of movement) go out to them, raise their awareness, welcome them, support them through professional training, various workshops, study grants, etc.

For 25 years, the MOJOCA movement has taken thousands of young people out of the street and today, there are about 300 young people who gravitate around MOJOCA.

Girls, often mothers from the age of 15, and boys who have been driven by poverty and violence to leave their families to live on the streets. They are exposed to traffickers and militias secreted by an authoritarian and violent regime.

Le travail de MOJOCA est d’aller à la rencontre des jeunes de la rue pour les sensibiliser, les écouter, les conseiller et les aider.

MOJOCA's job is to meet street youth to raise their awareness, listen to them, advise them and help them.

Dulce est une jeune de la rue âgée de 18 ans. Elle sniffe de la colle, utilisée comme drogue, la drogue “des pauvres” comme on dit… - Dulce is an 18-year-old street girl. She sniffs glue, used as a drug, the drug "poor" as they say ...

MOJOCA organise différents ateliers de formation professionnelle comme la couture et la cuisine.

MOJOCA organizes various professional training workshops such as sewing and cooking.

Jackelin Vasquez

Jackelin Vasquez a 19 ans. Elle est mariée à Joao. Elle est enceinte et doit accoucher en décembre. Ils ont décidé de quitter la rue pour donner un meilleur avenir à leur enfant. Gérard se confie: “Jackelin est un bel exemple de réussite du travail du MOJOCA. Elle était dans la rue. Elle avait envie de rester dans la rue, de se droguer,… Tout cela lui plaisait. Mais elle est finalement sortie rapidement de la rue. Elle a commencé à fréquenter le MOJOCA. Elle a commencé à prendre conscience de sa vie. Vu qu’elle est enceinte, son mari et elle, par amour pour leur enfant, ont décidé de sortir de la drogue même si c’est très difficile et de sortir de la rue. Ils ont loué un petit appartement et ils travaillent dans les ateliers de couture pour lui et de cuisine pour elle. Jackelin va accoucher au mois de décembre. Elle et Joao vont alors pouvoir bénéficier d’une aide pour la réinsertion : avoir un bon lit,… Tout le nécessaire, l’essentiel pour vivre une vie à deux et même à trois !”

Jackelin : « Pour moi, c’était important de venir ici, sortir de la rue avant d’avoir mon fils, avoir une vie meilleure. La vie est bien mieux ici que dans la rue. »

Son rêve pour son futur : finir ses études, prendre soin de son fils et avoir une maison.

Jackelin Vasquez is 19 years old. She is married to Joao. She is pregnant and has to give birth in December. They decided to leave the street to give a better future to their child. Gérard confides: "Jackelin is a fine example of the success of MOJOCA's work. She was in the street. She wanted to stay in the street, to take drugs, ... All that pleased her. But she finally got out of the street quickly. She started attending MOJOCA. She began to realize her life. Since she is pregnant, she and her husband, out of love for their child, have decided to get out of the drug even though it is very difficult and to get out of the street. They rented a small apartment and they work in the sewing shops for him and cook for her. Jackelin will give birth in December. She and Joao will then be able to benefit from a help for the reintegration: to have a good bed, ... Everything necessary, the essential thing to live a life with two and even with three!”

Jackelin: "For me, it was important to come here, get off the street before having my son, have a better life. Life is better here than in the street. "

His dream for his future: to finish his studies, take care of his son and have a house.

MOJOCA a également ouvert une pizzeria…

MOJOCA has also opened a pizzeria ...

MOJOCA organise des cours d’école pour les jeunes de la rue aussi…

MOJOCA organizes school classes for street kids too ...

Portraits des jeunes de la rue

Portraits of street youth

Gérard Lutte a 90 ans aujourd’hui, est aveugle mais il a une force et une détermination pour aider tous ces jeunes à en sortir…

Gérard Lutte is 90 years old today, is blind but he has a strength and a determination to help all these young people to get off the street ...

Voici son message positif…

Here is his positive message ...

Portraits d’enfants…

Portraits of children…